Here are some thoughts organized more fully than they were written last time.
Of his literary
masterpiece Ulysses, James Joyce
said, “I’ve put in so many enigmas and puzzles that it will keep the professors
busy for centuries”. Indeed, for
nearly a century this novel has kept both professors and students hard at work
digging through every nuance of language Joyce has buried within its pages. Joyce’s work is easily categorized as modernist
in style. This work leaves no doubt that
his intentions were to write something completely unique. Beyond that initial categorization, a precise
definition of this type of writing is difficult to pin down. Every version of this book that I am aware of
has been published in the form of a novel.
Most place this work squarely in the category of fictional prose. However, because this work contains a vast
array of poetic elements, I submit that an edition of Ulysses should be published in a poetic format. In fact, reading the work as poetry is key in
deciphering many of the treasures within the text.
This concept may
come across as unorthodox to those who know the work. Joyce himself did not write the work as verse
and there are many portions of the book that read nothing like poetry. Addressing these concerns is fundamental before
going any further into the reasons for a poetic version of Ulysses. Examining the writings of poets contemporary
with Joyce helps refute these dilemmas.
T.S. Eliot’s immortal modernist poem The
Waste Land typifies a poem that uses the same the stream-of-consciousness style
that Joyce employs in his book. Both mix
conversational language with more poetic forms of speech; lacking generally
accepted sentence structure. It should
be pointed out that there are moments in Waste
Land that read nothing like poetry either.
Still, it does not fully explain why Joyce decided not to publish a
poetic text himself. Perhaps this is the
crowning enigma. Perhaps this is the
biggest puzzle of them all which Joyce desired those professors to put
together. He himself would not publish
it in its true form, but leave subtle hints throughout the text helping pedagogues
to unravel and knit together the work’s true form.
The clues are
numerous. First, the work containing the
title character from which Ulysses
takes its name: Homer’s The Odyssey, an
epic poem. Knowing this work is key to
understanding many of the literary illusions in Ulysses including the episodes and the main characters. Although the counterparts of The Odyssey’s highly idealized
characters in Ulysses do not exactly
live up to the standards one would expect of them. Joyce parodies the grandiose stories of the
Greeks by focusing on the drab, everyday life of the Irish through modernist
verse.
The title of
the book itself is a parody and a contradiction. Joyce frequently compares the Irish to the
Greeks, but Ulysses is the Roman name for Odysseus. Rome, in Ulysses,
is constantly equated with the
British Empire. In addition to that, the
Ulysses of Joyce’s novel is neither Greek nor Roman, British nor Irish, but a
Jew. The contradictions continue to pile
up and all these contradictions culminate in the idea that the novel itself is
a contradiction and is not intended to be a novel at all, but a modernist’s
epic poem.
What’s missing
from the book provides just as much evidence for this argument. The fact that an entire episode is devoid of punctuation
(would this not be much easier to read in stanza form?). The fact that Joyce uses many words that
cannot be found in any English dictionary just for their sound. The fact of the unconventional grammar (sometimes
lacking in both subjects and predicates).
Joyce’s descriptions of setting and landscape can be both beautiful and
haunting, but other times he is so vague that one cannot be sure whose thoughts
one is reading or where the action is taking place. Once these thoughts are recognized as poetry,
these ambiguities diminish in importance and the underlying metaphors, illusions,
and tone grow more discernable.
The thoughts of Stephan Dedalus heavily emanate the fragrant odor of poetry. For example “You are walking through it
howsomever. I am, a stride at a time. A
very short space of time through very short times of space. Five, six: the nabeneinander ineluctably! I
am getting on nicely in the dark. My
sword hangs at my side. Tap with it:
they do. My two feet in his boots are at
the ends of his legs, nebeneinander. Sounds solid: made by the mallet of Los
Demiurgos. Am I walking into eternity along Sandymount strand? Crush, crack,
crick, crick. Wild Sea money. Dominie Deasy kens them a’. Won’t you come to
Sandymount Madeline the mare?” The
imagery, the conveyance of ideas, the structure, and the grammar all loudly
proclaim this to be poetic verse.
No comments:
Post a Comment